Keine exakte Übersetzung gefunden für خط قاطع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خط قاطع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I need to protect Granny's recipes from that Bandit's evil plan.
    أَحتاجُ لحِماية وَصْفاتِ الجدّةِ مِنْ ذلك خطةِ قاطعِ طريق الشريّرةِ.
  • The Frente POLISARIO had categorically opposed that plan.
    ورفضت جبهة البوليساريو تلك الخطة بشكل قاطع.
  • Unfortunately, India summarily rejected Pakistan's action plan.
    وللأسف، رفضت الهند بشكل قاطع خطة العمل التي اقترحتها باكستان.
  • Now, of course, we made our reputation on big, heavy farm machinery, but we also have a line of mowers that is second to none.
    بالطبع سمعتنا مبنية على كبار الحصادات ..ولكن لدينا خط إنتاج من قاطعات الأعشاب
  • Nevertheless, as indicated in chapter I, there is no hard and fast line between practices affecting individual countries and those affecting a region.
    ومع هذا، فإنه، كما جاء في الفصل الأول، لا يوجد خط فاصل قاطع بين الممارسات التي تؤثر على بلدان منفردة والممارسات التي تؤثر على إحدى المناطق.
  • Despite the Secretary-General's and the Security Council's appeals, the Government of Morocco had notified the United Nations of its definitive decision to reject the Peace plan.
    ورغم المناشدات الصادرة عن الأمين العام ومجلس الأمن، أبلغت حكومة المغرب الأمم المتحدة بقرارها القاطع برفض خطة السلام.
  • A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available.
    لا يمكن للدولة الطرف أن تتهرب من الالتزام القاطع باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك.
  • Several delegations observed that while the draft strategic plan moves definitively toward sharper, more ambitious catalytic programming, gaps remain in its monitoring, evaluation and accountability mechanisms.
    ولاحظت عدة وفود أنه في الوقت الذي يتجه فيه مشروع الخطة الاستراتيجية بشكل قاطع نحو برمجة أكثر تركيزا وطموحا، لا تزال هناك ثغرات في آليات الخطة للرصد والتقييم والمساءلة.
  • Nevertheless, as indicated in chapter I, there is no hard and fast line between practices affecting individual countries and those affecting a region.
    ومع هذا فإنه، كما أوضحنا في الفصل الأول، لا يوجد خط فاصل قاطع يفصل بين الممارسات التي تؤثر على بلدان منفردة والممارسات التي تؤثر على إحدى المناطق، وعليه، قد لا يكون من السهل على بلدان مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي التي ليس لديها إلا قدر قليل من الخبرة في هذا المجال أن تحتفظ بنظم مستقلة للمعاملات التجارية الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية.
  • This would involve discussing how much convergence * among substantive, procedural and enforcement policy aspects of competition laws and policies is necessary to further enforcement cooperation, and what the appropriate balance would be between promoting such convergence and allowing room for diversity and experimentation by each country or subregional grouping to work out what is appropriate for its needs. It may be noted in this connection that the competition authorities of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, have suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. Such consultations could provide a useful input to the ongoing discussions or possible future negotiations within WTO on the interaction between trade and competition policy.
    ومع هذا فإنه، كما أوضحنا في الفصل الأول، لا يوجد خط فاصل قاطع يفصل بين الممارسات التي تؤثر على بلدان منفردة وبين الممارسات التي تؤثر على إحدى المناطق، وقد لا يكون من السهل على بلدان مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي التي ليس لديها إلا قدر قليل من الخبرة في هذا المجال، أن تحتفظ بنظم مستقلة للمعاملات التجارية الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية.